RETOS DE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS A LAS COMUNIDADES INDÍGENAS

Foto: Twitter/@YsuizaManuel

*Los jóvenes que pertenecen a una comunidad indígena, se enfrentan a serios problemas para poder acceder a la educación.

Toluca, Estado de México, 21 de julio de 2021.-

Si aprender un segundo idioma es un reto para cualquier estudiante de colegio, tener que aprender una tercera lengua a partir del segundo idioma, puede convertirse en una verdadera hazaña. Sin embargo, así es como cientos de jóvenes indígenas han tenido que hacerle frente al aprendizaje del inglés.

        Foto 1: Wikimedia/Franklin Reyes

En las últimas décadas, varios países de los más desarrollados económicamente, a nivel mundial, le han apostado a la educación bilingüe, teniendo al idioma inglés como segunda lengua.

El inglés, es una lengua extranjera que en su proceso de aprendizaje permite apertura al conocimiento y a nivel general abre horizontes entre diferentes fronteras permitiendo potencializar el intercambio cultural, mejora de relaciones internacionales, avance en tecnología, salud, educación, economía.

Por ello, el aprendizaje de este idioma se ha vuelto de gran importancia para las comunidades indígenas, cuya inclusión no se limita a mayor acceso a los bienes y servicios, sino que implica el reconocimiento a la diversidad cultural.

En México, la institución educativa a nivel comenzó a incorporar programas de enseñanza del inglés al currículum de las escuelas públicas en varios estados del país. Anteriormente, la enseñanza del inglés era exclusiva del sector privado.

Los jóvenes que provienen de grupos en situación de marginación, como es el caso de los jóvenes que pertenecen a una comunidad indígena, se enfrentan a serios problemas para poder acceder a la educación superior, así como para permanecer en ella y graduarse.

                Foto 2: Flickr

Para los pueblos originarios, el reto resulta aún mayor, ya que, en el estudio “Características del proceso de aprendizaje del inglés de los jóvenes universitarios indígenas de la casa Misak en Bogotá” realizado por la Universidad de la Salle, en Colomia, se encuentró que los estudiantes realizan un proceso de asimilación entre lenguas, es decir, los estudiantes usan la estructura de su segunda lengua y la relacionan con la estructura de la lengua extranjera, de esta manera dicen entender mejor la formación de las oraciones en el inglés, pues este era un tema que implicaba mayor esfuerzo para comprender y llegara usar en el aprendizaje del idioma.

Para poder realizar esta comparación entre idiomas, los estudiantes debieron aprender la estructura de la lengua española.

“Yo creo que yo aprendí eso… cuando yo tenía debilidades en el inglés sobre la gramática me puse fue a averiguar, me tocó repasar más las reglas y ahí fue que empecé a entender el inglés y cuando nos pedían escribir en inglés y que era como escribir en español peor era todo al contrario y pues ahí fue que tenía mis errores y dificultades en esa parte”, dice un estudiante, citado en el documento.

Los estudiantes encontraron necesario realizar una inmersión en las estructuras de la lengua española para poder utilizarla en el inglés, teniendo en cuenta que su segunda lengua es el español y que la utilizan en la mayoría de ámbitos fuera de su comunidad. Además, los estudiantes realizan suposiciones y reglas en su mente que les ayudan a utilizar correctamente la lengua inglesa.

En México han surgido proyectos e iniciativas, a fin de ayudar a la comunidad indígena, una de ellas es CommUNITY inspiration, según palabras de una de sus fundadoras, Helen Vodrážková, “la iniciativa consiste en un intercambio porque la cultura mexicana indígena es muy interesante para la gente de la República Checa y a la vez nosotros sabemos algo que podemos traer a las comunidades en México”.

“Trabajamos en las comunidades indígenas donde la gente necesita el inglés para desarrollar proyectos de ecoturismo, por ejemplo. O también trabajamos en comunidades que están cerca de lugares turísticos, por lo tanto los habitantes necesitan el inglés porque luego les resulta más fácil encontrar un trabajo”, dijo Helen Vodrážková.

Los jóvenes que provienen de grupos en situación de marginación, como es el caso de los jóvenes que pertenecen a una comunidad indígena, se enfrentan a serios problemas para poder acceder a la educación superior, así como para permanecer en ella y graduarse.

Algunos problemas que se relacionan a loa anterior son económicos, de adaptación y de índole personal, hasta el pobre dominio de la lengua española, sumándole el idioma inglés, que en los últimos años ha tomado gran relevancia.

Con información de: cenedic.ucol.mx | ciencia.lasalle.edu.co | espanol.radio.cz